Várias pessoas acham que morar fora é sinal de inglês avançado. Mas nem sempre é assim que funciona. Claro que a imersão no mundo estrangeiro pode aperfeiçoar suas habilidades linguísticas, mas eu conheço inúmeros casos de amigos que aprenderam bem o idioma apenas morando no Brasil. E eu também!

A primeira vez que viajei para um país no qual o idioma oficial é o inglês foi só aos 23 anos, e eu já era professora da Cultura Inglesa. Estudar em cursos de inglês desde pequena foi o suficiente para poder me comunicar com excelência desde cedo.

No entanto, tem algumas palavras ou frases que você só aprende quando visita ou mora no local. Entre passeios e mudanças pelos EUA, eu percebi algumas delas.

Note que o inglês que a gente aprende em escolas de idiomas não está errado. Pode ser até que apareça algumas dessas minhas dicas nas suas aulas. É só que a língua muda a todo instante e muitos termos são mais usados corriqueiramente.

Um motivo para que essa diferença ocorra pode se dar pelo modus operandi da região. Minha referência nesse caso é Nova York, onde tudo e todos estão sempre fazendo o possível para tornar a transmissão de mensagens rápida e eficiente.

Dá pra aprender inglês sem viajar, claro. Basta se expor bastante ao idioma!
Dá pra aprender inglês sem viajar, claro. Basta se expor bastante ao idioma!

Portanto, na próxima vez que for praticar inglês, que tal usar uma dessas sugestões que vou te ensinar agora:

– Got you! (“Gotcha!”)
É informal. Usado quando você quer dizer que entendeu o que a pessoa falou.

Exemplo:

A: Hey Jack, I’m lost. Could you tell me the way to Times Square, please?
B: Sure! You need to get the uptown N train on the 34th street and get off after two stations.
A: Got you! 

I got you! 

Uma palavra pode mudar todo um significado. Estrangeiros têm um hábito gentil de pagar bebidas ou comidas para os amigos ou parceiros. Às vezes, em uma ida ao bar ou restaurante eles podem oferecer para pagar a conta. E é nesse momento lindo que eles falam “I got you!”. Outra frase parecida seria “it’s my treat”. Pode comemorar que esse lanche vai sair grátis.

Exemplo:
Waiter: Here’s your check. 
Jack: *grabs wallet*
John: Don’t worry about it. I got you!
Jack: *smiles and thanks all the gods because he is broke*

– Have a good one!
Eu acredito que esse seja falado em outros cantos do mundo também. É muito comum ouvir na hora de se despedir de alguém – seja um amigo, vendedor ou garçon. Ao invés de desejar bom dia ou boa tarde, é só dizer “Have a good one!”.

Exemplo:
A: Here’s your receipt and change!
B: Oh, okay. Thanks! 
A: Have a good one!
B: You too!

– You’re all set!
Novamente, ao finalizar compras ou serviços, a pessoa que te atendeu pode dizer: “You’re all set!”, com o significado que está tudo certo – o pagamento foi efetuado, o procedimento se encontra finalizado. Não tem mais nenhuma pendência, sabe?

Exemplo:
A: Did my credit card go through?
B: Yes. You’re all set!
A: Great! Have a good one!

– Following!
Na fila da farmácia ou da loja. Chegou a sua vez de pagar! Você provavelmente vai ouvir: “Following guest!”. Sim, claro que podem falar “Next in line” ou “Next guest” também. Mas o mais comum é só uma palavra: “Following!“.

Uma boa dica é sempre assistir filmes e seriados em inglês (tanto áudio e legenda) e seguir nas redes sociais indivíduos que vivem em países de língua inglesa. Quanto maior o contato, mais fluência você desenvolve. E claro, aproveita que aprendeu novos vocábulos e põe eles para jogo no curso essa semana!

Advertisement